Saturday, July 16, 2011
Diz aí...
Respondam nos comments, se quiserem.
In portuguese or in english.
You've done = que você fez/tem feito
Lately = ultimamente
This is a quote from the movie Girl Next Door (Show de Vizinha). It is a romantic comedy.
In portuguese or in english.
You've done = que você fez/tem feito
Lately = ultimamente
This is a quote from the movie Girl Next Door (Show de Vizinha). It is a romantic comedy.
Friday, July 15, 2011
Who is who in your class?
Alunos do primeiro ano! Um dos temas a serem discutidos e trabalhados no 3o bimestre é o projeto Autorretrato.
Para início das reflexões eu sugiro um game muuuito comum para usuários do Facebook! Um TAGGING GAME. Clique para empliar!
- - - - - - - - - - - -
Activity
-Copy the picture of the Tag Your Friends game
-Post it on your Facebook/Tumblr or notebook
-Tag it with your classmates (colegas de turma)
Pay attention to their personality.
Pay attention to how your friends tag YOU.
What image do you have OF yourself?
What image do your friends have OF YOU?
Are they the same?
Think about it.
Write about it.
Para início das reflexões eu sugiro um game muuuito comum para usuários do Facebook! Um TAGGING GAME. Clique para empliar!
- - - - - - - - - - - -
Activity
-Copy the picture of the Tag Your Friends game
-Post it on your Facebook/Tumblr or notebook
-Tag it with your classmates (colegas de turma)
Pay attention to their personality.
Pay attention to how your friends tag YOU.
What image do you have OF yourself?
What image do your friends have OF YOU?
Are they the same?
Think about it.
Write about it.
Gotta catch them all !
GOTTA CATCH THEM ALL (lembra que falamos da elisão? Quando se omite sons/sílabas das palavras? Olha aí do lado!)
After all (todas) the classes we had (tivemos)...
After (depois) aaaaall we talked about your LIKES and DISLIKES...
POKÉMON, in english!
One of your favorite cartoons.... when you were younger, of course (claro)!. Am I right?
- - - - - - *- - - - - -
Activity
Sendo um desenho conhecido, será mais fácil a compreensão de cenas e de falas. O seu conhecimento de mundo a respeito do assunto faz toda a diferença! Você conhece a trama, conhece o contexto.
Há uma série de bordões típicos de certos personagens, como esse:
Prepare for trouble, and make it double To protect the world from devastation, To unite all people within our nation, To denounce the evil of truth and love, To extend our reach to the stars above JESSE! JAMES! Team Rocket blasts off at the speed of light, Surrender now, or prepare to fight MEOW, that's right! |
-Assista ao vídeo acima, que traz a cena do texto selecionado;
-Observe as palavras e expressões sublinhadas;
-Tente traduzí-las (no seu caderno);
-Perceba e anote (no seu caderno) as diferenças entre a tradução do texto e a versão brasileira dele (que, sem dúvida, você sabe de cor, não?!);
-Não é diferente? Percebe que em inglês há RIMA? E em português?
Thursday, July 14, 2011
Everybody loves NERDS
When (quando) I, Michelle, was at school, some students used to (costumavam) make fun of (zoar) my glasses (óculos).
When a person wore (usava) glasses, he/she were called nerds, "quatro olhos" and things like that.
To be called a NERD was a bad thing.
But...
Nowadays (hoje em dia), "NERD is the new black". We are proud (orgulhosos) when we are called Nerds. It means (significa) intelligent, smart (esperto).
Isn't it funny (engraçado)??
When a person wore (usava) glasses, he/she were called nerds, "quatro olhos" and things like that.
To be called a NERD was a bad thing.
But...
Nowadays (hoje em dia), "NERD is the new black". We are proud (orgulhosos) when we are called Nerds. It means (significa) intelligent, smart (esperto).
Isn't it funny (engraçado)??
Do glasses have the power to alter people's perception of you?
*Truck driver = motorista de caminhão
*Hells angel = gangue de motoqueiros americana
-> Hell = inferno
-> Angel = anjo
*Butcher = açougueiro
*Easy = fácil
*Hard = difícil
*Hard = difícil
Wednesday, July 13, 2011
Subscribe to:
Posts (Atom)